2005年10月23日,東京經濟大學名譽教授劉進慶病逝於東京。轉眼,即將在本周滿五周年。
羅陀斯與玫瑰花(邱士杰)
按:辛亥革命在大陸的歷史學詮釋中有非常豐富的意涵,對於國民黨而言,也曾經有其自身的意涵。然而辛亥革命的這些具有中國屬性的意涵在今天的台灣幾乎失去意義。對今日的許多人來說,「雙十節」實際上是「台灣」國慶而非中國意義上的「中華民國」國慶。因此本文對這種心態,表達了一些感慨。
[人間對談]日本的戰爭責任和台灣的「日本情懷」——從吉田信行的投書展開(陳映真與曾健民)
按:這篇由陳映真與曾健民兩位先生之間的對談整理而成的稿件,原載於1994年7月7日、8日的《中國時報》「人間副刊」。以下為當時的「人間副刊」原編者按: 「不久之前,甫上任的日本法務大臣永野茂門忽然對二次大戰發表了一番謬論,遭到亞洲各國的強烈反彈;永野也因此事件下台,日本人超田信行隨後投書本報,大意是:台灣人由於有特殊的「日本情懷」,在永野事件中對日本有比較「同情」的處理與了解……..吉田氏的「親台」言論,充滿了「反諷」,不免激起了更多的回響。今天適逢「七七」,本刊特別推出小說家陳映真和評論家曾健民的對談,就日本的戰爭責任與台灣人的「日本情懷」兩大話題,由政經結構、文化意識形態各方面作出犀利的批判,希望提供讀者一個共同思考的空間。」
台灣「日本情結」的歷史諸相——一個政治經濟學的視角(曾健民)
一、台灣的特殊社會意識
本刊[《思想》雜誌]編者最早給我的暫訂題目是:「台灣人的日本情懷」,後來編者把「情懷」改成了「情結」,本文認為使用「情結」較恰當;就中文文意,「情懷」與「情結」當然有很大的不同,「情懷」有思慕、懷念之意,特別是近年來,恆常站在主流意識的台灣媒體,只要有關台灣與日本的關係,都慣於使用「日本情懷」,這當然與台灣的主流政治有密切關係;至於「情結」則指比較複雜的感情,且它涵蓋了「情懷」,對於台灣重層曲折的對日感情來說,使用「日本情結」比較貼近客觀的事實。
本刊[《思想》雜誌]編者最早給我的暫訂題目是:「台灣人的日本情懷」,後來編者把「情懷」改成了「情結」,本文認為使用「情結」較恰當;就中文文意,「情懷」與「情結」當然有很大的不同,「情懷」有思慕、懷念之意,特別是近年來,恆常站在主流意識的台灣媒體,只要有關台灣與日本的關係,都慣於使用「日本情懷」,這當然與台灣的主流政治有密切關係;至於「情結」則指比較複雜的感情,且它涵蓋了「情懷」,對於台灣重層曲折的對日感情來說,使用「日本情結」比較貼近客觀的事實。
訂閱:
意見 (Atom)